Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello, I was preparing the bag in the package and realized its damaged from t...

This requests contains 198 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , translatorie ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by toratarou77 at 23 Aug 2011 at 15:23 1109 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Hello, I was preparing the bag in the package and realized its damaged from the back side and the raffia material is open.. I will take it to balenciaga now and see if they can give me a new one :)

[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 23 Aug 2011 at 15:44
こんにちは。バッグを梱包していた際に、背面から破損し、ラフィア素材が開いてしまっていることに気づきました..バレンシアガに持って行き、新しいものをもらえるか確認しますね:)
translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 23 Aug 2011 at 15:50
こんにちは。バッグの包装の準備をしていたところ、裏側にダメージが見つかり、ラフィア素材がほつれていました。バレンシアガに持って行き、新しい商品を手に入れられるか確認してきます。
mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 23 Aug 2011 at 15:55

こんにちは。
バッグをパケージしようとして裏側が壊れているのに気がつきました。そしてラフィア繊維部分が破れています。バレンシアガ(Balenciaga)に持って行って新しいのと取り換えてもらえるのか聞いてきます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime