[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 宇野実彩子(AAA)×児嶋一哉(アンジャッシュ) 「なろうよ」Cafe 3/18(金)オープン決定! 宇野実彩子(AAA)×児嶋一哉(アンジャッシュ) ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は fantasy4035 さん baloon さん tiffanylee さん conan5782 さん tank_fang728 さん jac1233 さん pennyhuang_2016 さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 758文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/14 15:54:28 閲覧 3543回
残り時間: 終了

宇野実彩子(AAA)×児嶋一哉(アンジャッシュ) 「なろうよ」Cafe 3/18(金)オープン決定!

宇野実彩子(AAA)×児嶋一哉(アンジャッシュ) 「なろうよ」Cafe 3/18(金)オープン決定!

【店舗概要】
店舗名:AAA宇野実彩子×アンジャッシュ児嶋一哉 「なろうよ」Cafe powered by avex management×スイーツパラダイス
開店日時:2016年3月18日(金)~2016年5月1日(日)
場所:スイーツパラダイス 新宿ミロード店

tiffanylee
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/14 16:07:55に投稿されました
宇野實彩子(AAA)×兒嶋一哉(Unjash) 「在一起吧」咖啡廳 3/18(五)開張!

宇野實彩子(AAA)×兒嶋一哉(Unjash) 「在一起吧」咖啡廳 3/18(五)開張!

【店舗概要】
店舗名:AAA宇野實彩子×Unjash兒嶋一哉 「在一起吧」咖啡廳 powered by avex management×甜點天堂
開店日期與時間:2016年3月18日(五)~2016年5月1日(日)
場所:甜點天堂 新宿Mylord店
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
conan5782
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/14 16:04:01に投稿されました
宇野實彩子(AAA)X兒嶋一哉(UNJASH)「變成吧!」Cafe 3/18(五)確定開張!
宇野實彩子(AAA)X兒嶋一哉(UNJASH)「變成吧!」Cafe 3/18(五)確定開張!
【店舖資訊】
店名:AAA宇野實彩子xUNJASH兒嶋一哉「變成吧!」Cafe powered by avex management×甜點天堂
開店日期:2016年3月18日(五)~2016年5月1日(日)
地點:甜點天堂 新宿mylord分店

(東京都新宿区西新宿1-1-3 5F ※小田急・JR新宿駅南口すぐ)
営業時間:11:00~21:00
お問い合わせ先:03-3349-5727
http://www.shinjuku-mylord.com/shop/sweetsparadise/

【メニュー】


基本メニュー料金+¥570で、限定特典付『オリジナルコラボメニュー』
(フード・スイーツから1品/ドリンクから1品)をお召し上りいただけます。

baloon
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/14 16:07:33に投稿されました
(東京都新宿區西新宿1-1-3 5F ※小田急・JR新宿站南口附近)
營業時間:11:00~21:00
洽詢窗口:03-3349-5727
官網: http://www.shinjuku-mylord.com/shop/sweetsparadise/

【菜單】


基本餐點費用+日幣¥570,就可從限定特惠菜單『原創特惠菜單』
(餐點・甜點挑選1項/飲料1種)享用。
tiffanylee
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/14 16:11:15に投稿されました
(東京都新宿區西新宿1-1-3 5F ※近小田急・JR新宿駅南口)
營業時間:11:00~21:00
客服專線:03-3349-5727
http://www.shinjuku-mylord.com/shop/sweetsparadise/

【菜單】


基本費用+¥570,就能享用限定『原創合作菜色』
可以從(所有食物・甜點中選擇一道/飲料中選擇一種)。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
tank_fang728
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/14 16:08:52に投稿されました
(東京都新宿區西新宿1-1-3 5F ※從小田急・JR新宿車站南門出來後,即可馬上抵達)
營業時間:11:00~21:00
咨詢電話:03-3349-5727
http://www.shinjuku-mylord.com/shop/sweetsparadise/

【菜單】
基本菜單費用+日幣570元,就能穫得限定特典『原創活動菜單』
(主餐・甜點・飲料各擇1)
conan5782
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/14 16:10:53に投稿されました
(東京都新宿區西新宿1-1-3 5樓 *小田急.JR新宿站南出口附近)
營業時間:11:00~21:00
諮詢專線:03-3349-5727
http://www.shinjuku-mylord.com/shop/sweetsparadise/

【菜單】

基本消費金額+¥570的話,特別招待期間限定的『原創組合菜單』(食品.甜點中擇一/飲品擇一)

基本料金
70分制(食べ放題・飲み放題)
大人 ¥1,530
子供 ¥860 (小学6年生以下)
3歳以下 無料
※ドリンクバー付

オリジナルメニュー
一律 ¥570(内容:下記フード1点+ドリンク1点)
※基本料金プラスのご注文となります
※オリジナルメニューの追加はフードorドリンク1点で¥500となります。
※オリジナルメニューの追加はお一人様2回までとさせていただきます。

fantasy4035
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/14 16:09:42に投稿されました
最低消費
限制70分鐘 (暢食暢飲)
大人 1530日元
小孩 860日元 (小學六年級以下)
3歲以下 免費
※附飲料吧

獨家菜單
一律 570日元 (內容:下列餐點及飲品各一)
※最低消費加上點餐的費用
※追加獨家菜單中的一項餐點或是一杯飲品,價格為500日元
※每人限追加兩次獨家菜單中的餐點飲品
baloon
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/14 16:17:15に投稿されました
基本消費
以70分鐘為單位(吃到飽・喝到飽)
大人 ¥1,530日圓
兒童 ¥860日圓 (小學6年級以下)
3歲以下 免費
※附飲料Bar

原創菜單
一律 ¥570日圓(內容:以下餐點1項+飲料1種)
※費用將以基本消費加點的費用做計算
※原創菜單的追加 餐點or飲料1種為¥500日圓。
※原創餐點的追加次數:1位客人最多2次。
tiffanylee
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/14 16:14:38に投稿されました
基本費用
70分鐘(吃到飽・喝到飽)
大人 ¥1,530
小孩 ¥860 (小學6年生以下)
3歲以下 免費
※附贈飲料

原創菜單
一律 ¥570(内容:下列食物一種+飲料一種)
※基本費用的另外加點
※加點原創菜單是指點一種食物或一種飲料就要¥500。
※加點原創菜單的話一個人只能最多加點2次。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
jac1233
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/14 16:12:24に投稿されました
基本費用
70分鐘(無限制飲食)
大人¥1,530
小孩¥860 (小學6年級以下)
3歲以下免費
※附自助飲料吧

獨創餐點
一律(內容:以下主食1品+飲品1杯)
※此餐點為基本費用再加上¥570。
※若要追加獨創餐點,主食或飲品一項各¥500。
※追加獨創餐點一個人限定2次。


tank_fang728
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/14 16:15:48に投稿されました
基本費用
70分(吃到飽・喝到飽)
成人 ¥1,530
孩童 ¥860 (小學6年級以下)
3歳以下 免費
※附有飲料酒吧

原創菜單
一律¥570(内容:下列餐點和飲品各擇1)
※基本費用以外的追加
※原創菜單的加點,餐點或or飲品擇1,追加費用¥500。
※原創菜單的加點,一個人最多2次。
conan5782
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/14 16:17:40に投稿されました
基本消費金額
70分鐘(吃到飽.喝到飽)
大人 日幣¥1,530
小孩 日幣¥860 (小學6年級以下)
3歲以下 免費
※含有飲品吧

原創菜單
統一價 日幣¥570(内容:以下餐點1品+飲品1品)
※需加上基本消費金額。
※追加原創菜單中的餐點或飲品,一品為日幣¥500。
※追加原創菜單點餐,每人限定最多二次。



オリジナルメニューをご注文いただいたお客様には
「合コンで使える?メッセージカード」を1枚プレゼント!(ランダム5種)



その他、店内にはここでしか見ることのできない「なろうよ」Music Videoオフショットパネルを展示!

お時間のある方は是非遊びに来てくださいね!

fantasy4035
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/14 16:20:53に投稿されました
針對點了獨家菜單的顧客們
贈送一張「可以在聯誼時使用?留言卡」作為禮物!(共五種樣式隨機發送)


另外,只有在店內才能看到的「在一起吧!」MV拍攝花絮看板!

有時間的話請務必來玩喔!
tiffanylee
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/14 16:16:43に投稿されました
點原創菜單的話
加送「可以在聯誼使用的小卡片」!(隨機5種)



還有只有在店內才能看到的「在一起吧」MV的花絮看版!

有時間的話請蒞臨本店!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
pennyhuang_2016
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/14 16:16:17に投稿されました
如果有訂了原創菜單的客人,將贈送「連誼也可使用嗎?留言卡片」1張!(隨機5種)

另外,只有店裏不能見到的「一起成為哦」Music Video OFF SHORT PANEL展示!

有空的朋友要來玩哦.

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。