Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 3/9(水) 新曲「Cry & Fight」の先行配信がスタート!同日、MUSIC VIDEOも公開決定 詳細はオフィシャルホームページにて追って発...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は tiffanylee さん rshea さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/07 14:27:00 閲覧 1475回
残り時間: 終了

3/9(水) 新曲「Cry & Fight」の先行配信がスタート!同日、MUSIC VIDEOも公開決定

詳細はオフィシャルホームページにて追って発表致します。
是非チェックして下さい!

tiffanylee
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/07 14:31:13に投稿されました
3/9(三) 新曲「Cry & Fight」的先行下載開始!同一天也會公開音樂錄影帶

詳細請見官網。
請大家隨時關注!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
tiffanylee
tiffanylee- 8年以上前
すみません!一行目の先行下載ではなくて、提早販售です。
rshea
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/07 14:36:39に投稿されました
最新歌曲「Cry & Fight」於3月9日(三)搶先公怖!而MUSIC VIDEO亦決定於同一日曝光

詳細內容將於官方網站發表。
請務必密切留意!

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。