Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ファンの人があなたの女性的な所を望んでいるのは、皆あなたが男性的である事を潜在的に知っているからだと思う。 私はやはりボブは当時結婚していたと思う。一番...

この日本語から英語への翻訳依頼は "カジュアル" のトピックと関連があります。 ka28310 さん barfi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

niinoによる依頼 2016/03/06 13:18:02 閲覧 1751回
残り時間: 終了

ファンの人があなたの女性的な所を望んでいるのは、皆あなたが男性的である事を潜在的に知っているからだと思う。

私はやはりボブは当時結婚していたと思う。一番の理由はナオミの別アカウントを見つけたから。内容はジェイクへの本気の恨み80%、その他は冗談っぽく親権の事や家の名義の事等。


見ている方は穏やかな気分で見れます。ありがとう。
正直1年は続けて欲しい😉


ナオミの遠回しなヤキモチだと、今気付きました

私は1年間位、冗談だと思ってました。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/03/06 13:26:37に投稿されました
Your fans love your feminal side because they potentially know that you are masculine, I think.

I think that, after all, Bob was married at that time. The first reason is that I found another Naomi's account. The 80% of contents of the message was about the serious malice to Bob, and the rest was about jokey parental authority, nominal issues of the house and so on.

Those who are observing can review at ease. Thank you.
Honestly speaking, I would like him to keep doing it for a year.

I realized that was Naomi's indirect jealousy after all.

I have thought that it was joke for about a year.
niinoさんはこの翻訳を気に入りました
barfi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/06 13:36:01に投稿されました
I guess that the reason why your fans expecting somewhat female behavior from you, it's because all of them naturally know you are more like a male.

I certainly believe that Bob was married at that time. The reason behind of it is, I found another account of Naomi. The contents are 80% of hatred to Jake and other things like parental authority, change of name for the house with some jokes.

But as an observer, I can see it with eased. Thank you.
To be honest, I want it to be continued at least for a year.

Now I came to know that it was a jealous of Naomi.

I thought it was just a joke for about an year.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。