Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] この製品には後レンズのキャップはついていないのですね? 私はこの分野にとても素人なので、私のためにこの製品と一緒に平らなアダプターの共用の後キャップ・フ...

この英語から日本語への翻訳依頼は marukome さん ka28310 さん maomao_tokyo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 278文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

taniによる依頼 2016/03/03 11:46:43 閲覧 2263回
残り時間: 終了

Isn't there a rear lens cap included with this item, right?
It will be your kindness if you would find a common rear cap/filter of even adapter (for Fuji X-mount) including with an item for me as I am very amateur in this field.
For free is very thankful but special price is OK.

marukome
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/03/03 11:57:19に投稿されました
この製品には後レンズのキャップはついていないのですね?
私はこの分野にとても素人なので、私のためにこの製品と一緒に平らなアダプターの共用の後キャップ・フィルター(富士Xマウント用)を見つけてくださるとありがたいのですが。
無料ですと大変感謝致しますが、特別価格でもかまいません。
taniさんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/03/03 11:53:51に投稿されました
リア・レンズのキャップはこの商品には含まれないのですよね?
もし、そちらのご厚意で共通に使えるリア・レンズのキャップやフィルター(フジカメラの X マウント)も、アダプターを介するものでも構わないので、この商品に追加していただければ嬉しいです。私はカメラに関しては素人なのです。
無料ならばすごく嬉しいですけれど、特価で販売いただけるならそれでも問題ありません。
taniさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
maomao_tokyo
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/03/03 11:55:42に投稿されました
この商品にはリアレンズキャップは同梱されているということで間違いないでしょうか。
私はこの分野は全くの素人なので、フジフィルムのXマウントで利用できるリアキャップもしくはフィルターが同梱されているか教えていただけますでしょうか。
無償が一番ありがたいですが、安価に提供していただけるなら、それでも問題ありません。
taniさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
maomao_tokyo
maomao_tokyo- 8年以上前
1行目を間違えていました。「同梱されていないということで」です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。