Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please be assured that the guitar itself, the pickup, miscellaneous pars and ...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , kanhnguyen1301 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by tokyocreators at 02 Mar 2016 at 21:19 1563 views
Time left: Finished

ギター本体、ピックアップ、パーツ類、塗装はすべてオリジナルで当時のものです。ご安心ください。
今日はもう家に帰ってきてしまいましたのでシリアルナンバーは明日商品を倉庫に取りに行った際に確認してお知らせいたします。
お待たせしてしまい申し訳ございませんが、少々お待ちください。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 02 Mar 2016 at 21:29
Please be assured that the guitar itself, the pickup, miscellaneous pars and the paint were original at the time.
Right now, I'm already home, so I will let you know the serial number tomorrow after confirming it at the warehouse.
Sorry to keep you waiting. You patience would be highly appreciated.
tokyocreators likes this translation
kanhnguyen1301
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Mar 2016 at 21:27
The guitar itself is original in all parts such as pickup, types of parts and paint. Please do not worry.
Today I have arrived home so I will notice and confirm the serial number when I go to take the product from the stock tomorrow.
I am sorry to keep you waiting.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime