Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご担当者様 こんにちは。 ご連絡ありがとうございます。 今回の、$1,395.00の引き出しの処理方法につきましては、i-BANQへの送金を希望しま...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん teddym さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 220文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

hiroshinojimaによる依頼 2016/03/02 17:14:22 閲覧 1360回
残り時間: 終了

ご担当者様


こんにちは。

ご連絡ありがとうございます。
今回の、$1,395.00の引き出しの処理方法につきましては、i-BANQへの送金を希望します。

質問ですが、
サイト内のBANK(withdrawal)では、i-BANQが選択できません。(アイコンが出てこないのです)
これは何かの不具合か、調整中でしょうか?
今後、引き出し処理をi-BANQにする場合、どのようにして依頼すればよいか教えてください。

なるべく早い引き出し処理をお願いいたします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/03/02 17:20:49に投稿されました
Dear person in charge,

Thank you for your message.
Regarding the $1,395.00 withdraw, I wish you to send the money to i-BANQ.

I would like to ask, but, I cannot choose "i-BANQ" in the WEB site, BANK (withdrawal) page. (The icon is not found.)
Is this due to some failure, or under arrangement?
Can you please let me know how to ask in order to make withdrawal via i-BANQ from now onwards?

I appreciate your earliest completion of withdrawal processes.
Thank you in advance.
teddym
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/02 17:26:08に投稿されました
Dear person in charge
Hello

Thank you for your contact.
Regarding the withdrawal of $1,395.00, I would like you to transfer to i-BANQ.

I have a question.
I cannot choose i-BANQ (no icon shows up)in the webstie BANK(withdrawal).
Is this a bug or under maintenance?
Please tell me how to order in future when I choose i-BANQ for withdrawal.

I would like to withdraw as quick as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。