[日本語から英語への翻訳依頼] 運送会社のスタッフから、あなた方から送られた商品の中に、添付写真のワインバウチャーが一緒に入っていたと報告されました。 これは間違って送られてきたものでし...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん zeus2opera さん dkmori さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

yoko2525による依頼 2016/03/01 19:41:32 閲覧 1411回
残り時間: 終了

運送会社のスタッフから、あなた方から送られた商品の中に、添付写真のワインバウチャーが一緒に入っていたと報告されました。
これは間違って送られてきたものでしょうか?
どうすれば良いですか?

春シーズンのカタログはいつ出来上がる予定ですか?

今回の注文の中で、ピローケースに刺繍を入れるようお願いしていますが、2枚ともではなく1枚だけに刺繍を入れるようにして下さい
最近、ペアのピローケースの内、1枚だけに刺繍を入れるようにお願いしても、2枚とも刺繍が入って届くことが多いです。気を付けて下さい

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/01 19:49:49に投稿されました
Staff of the delivery company reported that the wine voucher in the picture attached was included in the item you sent.
Was it sent by mistake?
What should I do with it?

When will the catalog for spring be completed?

I asked you to include embroidery at the pillow case for the order this time.
Would you put the embroidery not at 2 pieces but only at 1 piece?
Recently I have asked you to put the embroidery only at 1 piece of the pillow case by pair,
but it is put at both pieces. Would you be careful about it?
yoko2525さんはこの翻訳を気に入りました
zeus2opera
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/01 19:49:58に投稿されました
It has been reported by the staff of the shipping company that inside the package you have shipped, there is a wine voucher as illustrated in the attached image.
Is this placed inside the package by mistake?
What should I do about this?

When do you plan to finish the catalogue for the spring season?

I have requested that you do an embroidery on the pillow case in this time's shipment. However, please do the embroidery only on 1 case instead of both cases.
Recently, regardless that I have requested only 1 case to be embroidered, there are many times that both cases are embroidered when coming to me. Please pay attention about this.
yoko2525さんはこの翻訳を気に入りました
dkmori
評価 45
翻訳 / 英語
- 2016/03/01 19:52:52に投稿されました
I heard from the staff of the shipping company, that in the products that were sent from you, there was a wine voucher together as the attached photo.
Is it sent by mistake?
How can I deal with it?

When is the catalog of spring season going to printed out?

In this order, we asked you to put the embroidery on the pillow cases, please put embroidery on only one but not both of them.
Recently, of the pillow case of the pair, even if we asked to put the embroidery on one, we usually got it put embroidery on the both. Please be careful.

クライアント

備考

アメリカの仕入先へのメールです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。