翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/01 19:49:49

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

運送会社のスタッフから、あなた方から送られた商品の中に、添付写真のワインバウチャーが一緒に入っていたと報告されました。
これは間違って送られてきたものでしょうか?
どうすれば良いですか?

春シーズンのカタログはいつ出来上がる予定ですか?

今回の注文の中で、ピローケースに刺繍を入れるようお願いしていますが、2枚ともではなく1枚だけに刺繍を入れるようにして下さい
最近、ペアのピローケースの内、1枚だけに刺繍を入れるようにお願いしても、2枚とも刺繍が入って届くことが多いです。気を付けて下さい

英語

Staff of the delivery company reported that the wine voucher in the picture attached was included in the item you sent.
Was it sent by mistake?
What should I do with it?

When will the catalog for spring be completed?

I asked you to include embroidery at the pillow case for the order this time.
Would you put the embroidery not at 2 pieces but only at 1 piece?
Recently I have asked you to put the embroidery only at 1 piece of the pillow case by pair,
but it is put at both pieces. Would you be careful about it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカの仕入先へのメールです