Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ○月○日に購入した商品をEMSにて発送いたしました。 本日、購入した商品をEMSにて発送いたしました。 商品がそちらに届きましたら、大至急○○...

この日本語から英語への翻訳依頼は tontonpanda さん ideabank さん zuranetjay さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

yoshikichiによる依頼 2011/08/18 17:11:39 閲覧 2498回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

○月○日に購入した商品をEMSにて発送いたしました。

本日、購入した商品をEMSにて発送いたしました。

商品がそちらに届きましたら、大至急○○ドル返金してください。

tontonpanda
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/18 17:18:41に投稿されました
I sent the product which I bought from you on ○of○ by EMS.

Today, I sent the product which I bought from you by EMS.

When you receive the product, please refund me as soon as possible.
★★★★☆ 4.0/1
ideabank
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/18 17:35:42に投稿されました
I sent the item which I bought on ○ ○, 2001 by EMS.

Today I sent the item which I had bought by EMS.

When you receive the item, please refund me ASAP.
★★★★☆ 4.0/1
zuranetjay
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/18 17:17:39に投稿されました
I shipped the item I purchased on 0/0 by EMS.

I shipped the item I purchased by EMS today.

Please refund me $oo ASAP once you received the item.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。