[英語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Smelt fish with roe sauce Scallop mousse with spicy soy Mustard leaves, Fish ...

この英語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "Japanese cuisine" "なるはや" のトピックと関連があります。 yoko_w さん cynthia87 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1044文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 46分 です。

yamamoto_aによる依頼 2016/02/29 09:11:21 閲覧 4646回
残り時間: 終了

Smelt fish with roe sauce
Scallop mousse with spicy soy
Mustard leaves, Fish in kelp with citrus flavor
Bamboo shoots, Japanese pepper buds
Grilled rockfish with Sake flavor
Lilly buds as flower petal, Cherry figured wheat gluten, Wild herb, Fava bean
Bamboo shoot, Turnip with sea urchin, Carot, Japanese radish, Edible cherry
Steamed bream roe, Shrimp, Japanese yam, Bracken, Fried wheat gluten
Horsetail with thick sauce
Scallop and Udo Japanese spikenard marinated with miso, Ostrich fern
Rice cooked with mini shrimp
Scallop and Udo Japanese spikenard marinated with miso
Lilly buds as flower petal, Cherry figured wheat gluten, Wild herb, Fava bean
Bamboo shoot, Turnip with sea urchin, Carot, Japanese radish, Edible cherry

yoko_w
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/02/29 10:49:25に投稿されました
胡瓜魚佐玫瑰醬
扇貝慕斯佐辣醬油
芥菜葉和魚保留柑橘味
竹筍、日本花椒芽
烤石斑魚伴清酒
卷丹和花瓣一樣、櫻桃花紋麵筋、野菜、蠶豆
筍子、海膽和蘿蔔、紅蘿蔔、日本白蘿蔔、食用櫻桃
清蒸鯛魚子、蝦子、日本蕃薯、歐洲蕨、炸麵筋
馬尾草和黏黏的醬
用味增醃製扇貝、日本烏龍麵和甘松香、用迷你鴨子煮蘋果蕨飯
用味增醃製扇貝、日本烏龍麵和甘松香
卷丹和花瓣一樣、櫻桃花紋麵筋、野菜、蠶豆
筍子、海膽和蘿蔔、紅蘿蔔、日本白蘿蔔、食用櫻桃
cynthia87
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/02/29 13:28:02に投稿されました
胡瓜魚佐明太子醬
扇貝慕斯佐辣醬油
芥菜葉,魚海帶柑橘味
竹筍,山椒芽
烤石斑魚佐清酒風味
金針花作為花瓣,櫻桃行麵筋,野菜,蠶豆
竹筍,蘿蔔海膽,胡蘿蔔,白蘿蔔,食用櫻桃
清蒸鯿魚魚卵,蝦,山藥日本,蕨菜,炸麵筋
馬尾草佐濃汁
扇貝和味噌烏日甘松醃製,莢果蕨
迷你蝦燉飯
扇貝和烏日甘松佐醃製味噌
金針花作為花瓣,櫻桃行麵筋,野菜,蠶豆
竹筍,蘿蔔海膽,胡蘿蔔,白蘿蔔,食用櫻桃

Japanese beef pie with special dip sauce of chive and grated radish and carat
Stewed bream with Vegetables, Strip ginger, Japanese pepper buds
Mustard leaves and fried tofu
Flying fish sashimi
Grilled bamboo shoots with pepper
Stewed alfonsino with Strip gnger, Japanese pepper buds
Fried whael with wild plan and lemon
Pikled cabbage

yoko_w
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/02/29 11:41:22に投稿されました
用特殊的沾醬含有細蔥、蘿蔔泥和克拉的日式牛肉派
用蔬菜、去皮的薑、日本花椒芽做的清蒸鯛魚
芥菜葉和炸豆腐
飛魚生魚片
烤筍子灑胡椒
用去皮的薑和日本花椒芽燉旗魚
用野生植物和檸檬炸鯨
醃大白菜
cynthia87
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/02/29 13:57:26に投稿されました
日本牛肉餡餅與韭菜蘸特製醬油和蘿蔔泥和紅蘿蔔
紅燒鯿魚與蔬菜,生薑絲,日本花椒芽
芥菜葉和炸豆腐
飛魚生魚片
竹烤辣椒筍
燉鯛魚佐生薑絲,日本花椒芽
炒鯨佐野生栽種檸檬
酸菜

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。