Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Federal law restricts the sale of Acupuncture Needles to or on the order of q...

This requests contains 144 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( sakura , momoco , endy ) and was completed in 7 hours 55 minutes .

Requested by yasuo1684 at 18 Aug 2011 at 14:10 1215 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Federal law restricts the sale of Acupuncture Needles to or on the order of qualified practitioners of acupuncture as determined by the states.

momoco
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Aug 2011 at 14:48
鍼灸針の販売は連邦法によって、州が認める鍼療法士の資格を有する者に対して、あるいはその者の指示に基づく場合のみに制限されています。
endy
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 18 Aug 2011 at 22:05
連邦法に基づき、鍼治療用の針は、各州で資格を付与された鍼治療の施術者による注文に対してのみ、販売することが許されています。
endy
endy- over 13 years ago
訳文では「鍼治療の施術者による注文に対してのみ」としていますが、誤解を招きかねないので敷衍します。許されている場合には、①施術者が自分で購入する場合はもちろん、②施術者が許可をして施術者以外の第三者が購入する場合も含まれます。後付けの形になってしまい申し訳ありません。
sakura
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 18 Aug 2011 at 14:17
連邦法は州によって定められた有資格鍼灸師への鍼の販売を制限する。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime