[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 貴社の発送条件にはEMS配達で30日以内に商品が届かない場合、支払った料金を払い戻すとありました。そして今やもう30日以上過ぎ、残念ながら私はまだ商品を受...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん shimauma さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 264文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 57分 です。

takayuki14による依頼 2016/02/23 21:08:26 閲覧 1973回
残り時間: 終了

In ihren Versandbedingungen steht dass sie bei nichterhalten der Ware, innerhalb von 30 Tagen bei ems Versand, den Zahlungsbetrag zurück erstatten... Nun sind über 30 Tage vorbei und ich habe die Ware leider immernoch nicht.
Werde ich nun den Betrag zurückbekommen?

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/02/23 21:51:14に投稿されました
貴社の発送条件にはEMS配達で30日以内に商品が届かない場合、支払った料金を払い戻すとありました。そして今やもう30日以上過ぎ、残念ながら私はまだ商品を受け取っていません。
ですから料金を返していただけるのでしょうか?
shimauma
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/02/23 22:05:30に投稿されました
貴店の出荷条件に、EMSで出荷後30日以内に商品を受け取らなかった場合、支払い金額を返金するとあります。30日以上経過しましたが、あいにく私は商品をまだ受け取っていません。
返金を受けられるのでしょうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。