Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの名前と住所と電話番号を教えて下さい。取引は私の指定の銀行口座へ直接お振り込み頂く形となります。それが不可能であればこのお取引は落札者様都合でのキャ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

soundlikeによる依頼 2016/02/22 21:41:43 閲覧 3726回
残り時間: 終了

あなたの名前と住所と電話番号を教えて下さい。取引は私の指定の銀行口座へ直接お振り込み頂く形となります。それが不可能であればこのお取引は落札者様都合でのキャンセルとなります。23日中にご連絡がない場合は大変申し訳ございませんがキャンセルとなります。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/02/22 21:44:57に投稿されました
Please tell me your name, address and phone number. The deal comes into effect after you directly transfer money to my bank account. If you cannot do this, then this deal would be canceled due to bidder's inconvenience. If i do not receive your reply by the end of 23th, please note that I will cancel the deal.
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/02/22 21:44:46に投稿されました
Please provide me your name, address, and number. You will need to send the money to my bank account directly. If it is impossible, this deal will be canceled. I'm afraid to say thus but if I don't hear from you by 23rd, it wilp be canceled.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。