①I bet it feels real nice when a DJ plays his own tunes and the crowd goes wild to it; will I ever know that joy
‘①and yet people hear you sing one note and go insane
② king of the hill.it's a no for me
‘②ur dead to me motherfr*cker
③ it smells like the inside of a pumpkin on this plane
‘③maybe smashing pumpkins rode the plane last
④ Jonathan "Lip" Nicki
‘④you are lip an illuminati code word
⑤Julianne Hough looked like a gold crayon so first of all that paint job was
‘⑤OMG. she looked like she fell in a vat of ke$ha's glittery cocoa powder
⑥ thought Chloe Moretz was the younger sister in Hocus Pocus
‘⑥the younger sister is thora birch i'm blocking u
⑦why is gum so good but 10 minutes later it's the grossest thing ever
'1. さらに人々は、あなたが1つの音を歌うのを聞いて詠唱して、正気でなくなる。
2. キング・オブ・ザ・ヒルは。それは私にはノーだ。
'2. あなたは、私には死者だ、マザーファッカー。
3. この飛行機はカボチャの内側のようなにおいがします。
'3. もしかしたら、スマッシング・パンプキンズが最後に飛行機に乗ったのかも。
4. ジョナサン「リップ」ニッキ
'4. あなたは リップ、イルミナティのコードネーム。
5. ジュリアン・ハフは金のクレヨンのように見えた。まずそのペンキ塗りの仕事が。
'5. オーマイガッ。ケシャのきらめくココア粉のバットに落ちそうだった。
6. クロエ・モレッツがHocus Pocusの妹だと思った。
'6. 一番下の妹は、ソーラ・バーチ。私は、あなたをブロックしている。
7. なぜ、グミはとてもおいしいのに、10分後には、これまでで最も粗野なものになるのか。
`(1) 君なら、音符ひとつぶん歌うだけで、それを聞くみんなは熱狂することになるさ。
(2) キング・オブ・ザ・ヒル、私はだめ。苦手。
`(2) 何言ってんだおまえ、糞野郎!
(3) この機内、かぼちゃの中みたいな臭いがする。
`(3) たぶんスマッシュ・パンプキンズ(アメリカのロックバンド)が最後に飛行機に搭乗したのさ。
(4) ジョナサン 「Lip」 ニッキ
`(4) 君は、啓蒙主義者の婉曲的表現ばかり口にするよね。
(5) ジュリアン・ハフはなにより最初、金色のクレヨンに見えたから、仕事は塗装業なのかな、と思ったさ。
`(5) なんてこと! 彼女はきらきら輝くケシャのココアパウダーのバットに落ちたよう見えた。
(6) クロエ・モレツはホーカス・ポーカスでは妹に思えた。
`(6) 君にわからないようにしてたけど、妹はソーラ・バーチだよ。
(7) ガムってあんなに美味しいのに、なぜ 10分後にはあんなにゾッとする味になっちゃうんだろうね。
「本当に素晴らしい感じがするはずだ。」は、「絶対、本当に素晴らしい感じがするはずだ。」と訂正いたします。
「歌うのを聞いて詠唱して」は、「歌うのを聞いて」と訂正いたします。
ありがとうございます‼
「ココア粉のバット」は、「ココア粉の大おけ」と訂正いたします。