[英語から日本語への翻訳依頼] Paypal経由で直接前払いしていただければ、それぞれの額につき15ドル値引きいたします。請求書発行のため、あなたのPaypal IDが必要になります。

この英語から日本語への翻訳依頼は sakurako89 さん kaji さん rakia さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 40分 です。

otomoによる依頼 2011/08/16 18:40:05 閲覧 1412回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I will give $15.00 off on each frame with prepayment directly via paypal. I will need your paypal ID to issue invoice.

sakurako89
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/08/16 18:43:34に投稿されました
Paypal経由で直接前払いしていただければ、それぞれの額につき15ドル値引きいたします。請求書発行のため、あなたのPaypal IDが必要になります。
kaji
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/08/16 19:03:45に投稿されました
どのフレームでも、直にペイパル経由で前払いなら、15ドル値引きします。それでよろしければ、請求書を発行しますのでペイパルIDを教えてください。
rakia
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/08/16 19:20:02に投稿されました
ペイパル経由でを直接前払いをしていただければフレーム1つにつき15ドル値引き致します。請求書を発行するためにペイパルのIDが必要となります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。