Conyacサービス終了のお知らせ

[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。私の息子が新しいパソコンのマウスを買うために私の許可なく私のクレジットカードを使いました。この注文をキャンセルしていただけませんか? よろし...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tani1973 さん kottie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 7分 です。

yuukisawadaによる依頼 2016/02/12 09:24:45 閲覧 3330回
残り時間: 終了

Hello sorry my son used my credit card for buy a new computer mouss i didn't agree with that could you cancell this buy please ?
Thanks by advance

tani1973
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/02/12 09:31:23に投稿されました
こんにちは。私の息子が新しいパソコンのマウスを買うために私の許可なく私のクレジットカードを使いました。この注文をキャンセルしていただけませんか?
よろしくお願いします。
yuukisawadaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
tani1973
tani1973- 9年弱前
フランス語ではなく英語でしたので英語から日本語に訳しました。
kottie
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/02/12 11:31:16に投稿されました
申し訳ございませんが、息子が勝手に私のクレジットカードを利用して、マウスを購入してしまったので、キャンセルをお願いできませんか。
お手数をお掛けします。
yuukisawadaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

できるだけ早めでお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。