Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」 1/25(月)16:00~18:55 ※コメント出演となります。 ※都合により放送内容が...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん marukome さん arknarok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/02/09 16:55:51 閲覧 1019回
残り時間: 終了

FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」

1/25(月)16:00~18:55
※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/02/09 16:57:03に投稿されました
FM NORTH WAVE "GROOVIN' MODE"

1/25(Mon)16:00~18:55
* Comment appearance only.
* Please note that broadcast contents subject to change without notification.
marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/02/09 16:58:00に投稿されました
FM NORTH WAVE "GROOVIN' MODE"
January 25th (Mon)16:00-18:55

*Comment appearance
*The broadcast contents may change due to a certain reason. Please understand in advance.
arknarok
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/02/09 16:57:50に投稿されました
FM NORTH WAVE: "GROOVIN' MODE"

January 25th (Mon) 16:00–18:55
* Features commentary by the artist.
* Please acknowledge that contents of the broadcast may change according to circumstances.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。