Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] ​NHK-FM「ミュージックライン」 1/26(火)21:10~22:45 倖田來未がゲストに登場! ※都合により放送内容が変更となる可能性がございます...

This requests contains 85 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( peace8493 , park-bs-37 , jaelee ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Feb 2016 at 16:46 2159 views
Time left: Finished

​NHK-FM「ミュージックライン」

1/26(火)21:10~22:45
倖田來未がゲストに登場!
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

peace8493
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 09 Feb 2016 at 17:06
NHK-FM <뮤직라인>

1/26(화) 21:10~22:45
KUMI KODA가 게스트로 등장!
※상황에 따라 방송내용이 변경될 가능성이 있습니다. 미리 양해바랍니다.
jaelee
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 09 Feb 2016 at 17:09
​NHK-FM「뮤직 라인」

1/26(화)21:10~22:45
「KUMI KODA」가 게스트로 등장!
※사정에 따라 방송내용이 변경될 가능성이 있습니다. 아무쪼록 양해 부탁드립니다.
nakagawasyota likes this translation
park-bs-37
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 09 Feb 2016 at 17:23
​NHK-FM「뮤직 라인」

1/26(화) 21:10~22:45
KUMI KODA가 게스트 출연!
※경우에 따라 방송 내용이 변경될 가능성이 있으므로, 깊은 양해 부탁드립니다.

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime