[日本語から英語への翻訳依頼] Aに勝利したBの民は次の攻略地であるAiを軽く考えていました。Aiの町を偵察に行って帰ってきた者たちは、総力戦で立ち向かわなくとも、その10分の一態度の戦...

この日本語から英語への翻訳依頼は "宿題" のトピックと関連があります。 sujiko さん ka28310 さん arknarok さん elesekai さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

umigame7による依頼 2016/02/08 16:06:47 閲覧 1666回
残り時間: 終了

Aに勝利したBの民は次の攻略地であるAiを軽く考えていました。Aiの町を偵察に行って帰ってきた者たちは、総力戦で立ち向かわなくとも、その10分の一態度の戦力で十分ですとヨシュアに進言したのです。
約束の地を自分たちのものとするためには、常に、総力戦が必要であるということです。
戦う場合だけでなく、神を愛することも、神を求めることもすべて総力戦なのです。「心を尽くし、思いを尽くし、力を尽くして、あなたがたの 神である主を愛せよ」ということなのです。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/02/08 16:17:11に投稿されました
People of B who defeated A did not consider Ai, which is the next place where they attack, highly. Those who went to inspect Ai advised Joshua that they needed only 1/10 of their total power to fight.
It means that they need to fight in total power to obtain Promised Land all the time.
The total power is necessary not only for fighting but it means loving and requesting God.
It means that "devote your heart, idea and power, and love Jesus who is your God."
umigame7さんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/02/08 16:19:59に投稿されました
People in B who won against A were considering less serious about next target to attack, Ai. The people returning from scouting Ai said to Joshua that they do not have to prepare for all-out battle, but one tenth of battle force was enough.
This means that we always need all-out battle in order to make sure to obtain the Land of promise.
Not only in battling, but also in loving God and in seeking God also required all-out battle. That is, "By all of your heart, all of your mind, all of your power, love your Lord God."
arknarok
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/02/08 16:15:34に投稿されました
When people of B defeated A, they took their next target, Ai, lightly. The people who were sent to scout the town of Ai, returned to tell Joshua even a tenth of the army would be enough for that town.
To reach Promised Land, you always need to go full force.
That doesn't apply to just fighting. You must love god and pray Him without restraint as well. That's what "love your Lord and your God with all your heart, mind and strength" means.
elesekai
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/02/08 16:25:57に投稿されました
The people of B, who won against A, thought that the following conquest of Ai would be easy. The people who went to the city of Ai in a reconaissance mission without facing a total war made a proposal to Yoshua saying that a tenth of their war potential was enough.
In order to make the promised land ours it is always necessary to go in an all-out war. It is not only in the case of fighting, but also when we love or demand our Lord. 'Devote your heart, devote your thought, devote your strength and love thy Lord'

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。