Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I am sorry, there much be something lost in translation what is hekoroido fai...

This requests contains 138 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , masa3669 , dkmori ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 08 Feb 2016 at 13:12 2381 views
Time left: Finished

I am sorry, there much be something lost in translation what is hekoroido fails?

Also, what's the lowest price you can do for the 205TCC?

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 08 Feb 2016 at 13:16
すみません、翻訳の過程でわからなくなったことがたくさんあります、hekoroido failsとは何ですか?

それと、205TCCはいくらまで値段を下げられますか?
★★★★★ 5.0/1
masa3669
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 08 Feb 2016 at 13:15
すみません、hekoroido failsが何なのかの翻訳が全く見当たりません。

また、205TCCの最低額はいくらですか?
★★★★★ 5.0/1
masa3669
masa3669- almost 9 years ago
2文目を、
また、205TCCをいくらまで下げることができますか?
に変更します。申し訳ありません。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 08 Feb 2016 at 13:16
申し訳ありません、翻訳で何か抜けているものがあるようですが、へコロイドの失敗とは何ですか?

そして、205TCCの可能な最安価格はいくらですか?
★★★★★ 5.0/1
dkmori
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 08 Feb 2016 at 13:17
申し訳ありませんが、翻訳には何かなくなっています。hekoroido 失敗ってなんですか。
また、205TCCをやってもらうには最低賃金はいくらですか。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime