Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] レストランの予約手配をしていただきありがとうございます。 上司に確認をしたところ、お店の場所と日時について問題ないとのことです。

この日本語から英語への翻訳依頼は marukome さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 63文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

tora_catfoodによる依頼 2016/02/01 12:08:38 閲覧 8387回
残り時間: 終了

レストランの予約手配をしていただきありがとうございます。
上司に確認をしたところ、お店の場所と日時について問題ないとのことです。

marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/02/01 12:11:31に投稿されました
Thank you for arranging the booking of a restaurant.
I have talked with my boss about it, and he/she said there is no problem with the place and the time and date.
marukome
marukome- 9年弱前
上司が男性か女性かによって、二行目のhe/sheのどちらかを選んでください。
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/02/01 12:14:56に投稿されました
Thank you for making reservations of the restaurant for us.
My manager has confirmed that the date and time, and the place of the restaurant is just fine.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。