Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] はい、あなたのためにスポイラーをインストールします。私の質問は、私たちは別のDMCスポイラーを持っていますが、あなたは私たちにそれをインストールし送って欲...

この英語から日本語への翻訳依頼は hhanyu7 さん bobora_girl さん wmi_wkh2003 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/01/31 16:24:30 閲覧 2240回
残り時間: 終了

Yes, We will install the spoiler for you, My question is we have another DMC spoiler, Do you want us to install it and send it to you OR wait for the carbon fiber process spoiler?

hhanyu7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/01/31 16:35:47に投稿されました
はい、あなたのためにスポイラーをインストールします。私の質問は、私たちは別のDMCスポイラーを持っていますが、あなたは私たちにそれをインストールし送って欲しいですか、それともカーボンファイバー加工スポラーを待ちますか?
★★☆☆☆ 2.0/1
bobora_girl
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/01/31 16:44:23に投稿されました
はい。スポイラーはお取り付けいたします。当方の質問としては、別のDMCスポイラーがありますが、それを取り付けて送ったほうがよろしいでしょうか。または、カーボンファイバープロセススポイラーを待ったほうがよろしいでしょうか。
★★★★★ 5.0/1
wmi_wkh2003
評価 47
翻訳 / 日本語
- 2016/01/31 16:40:01に投稿されました
はい、私たちはあなたのためにスポイラーをインストールします、
私の質問は、別のDMCスポイラーを持っているため、私たちはそれをインストールしあなたにそれを送信するか,または
炭素繊維プロセススポイラーを待つか?
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。