Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I hope this email finds you well. I am just checking in to see if you are st...

This requests contains 414 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by eirinkan at 28 Jan 2016 at 20:41 3665 views
Time left: Finished

I hope this email finds you well. I am just checking in to see if you are still interested in having us help you to find new sources for the products you sell.

I have included the email from our Chief Customer Officer, Guy, below. If you can provide a list of items, quantities and prices we would be happy to do the research for you.

We are very interested in helping you, I hope to receive a reply from you soon.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jan 2016 at 21:31
お元気にされていますでしょうか。私どもがあなたの販売する商品の新しいソース探しのお手伝いをさせていただくことにまだご興味をお持ちいただいているかと思い、連絡させていただきました。

弊社チーフカスタマーオフィサーのGuyを下記のとおりメールに含めております。商品、数量と価格のリストをご提供いただけましたら私どもで喜んで調査させていただきます。

お力になれれば幸いです、ご連絡お待ちしております。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jan 2016 at 20:50
このメールがちゃんと届いてるといいのですが。
販売用の商品の仕入れ先を見つけるお手伝いがまだ必要であるかどうかの確認でご連絡差し上げております。

下記のチーフ顧客オフィサーの男性からのメールをメールに添付しております。
商品のリスト、数量、料金を提供していただけるようであれば、喜んで調査させていただきます。

あなたのお手伝いができればと思っておりますので、お返事をお待ちしております。
★★★★★ 5.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime