Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] 私はこの商品を購入していません。カートに入れただけなのに、買わなければならないと表示されました。購入してもいないのに、誰もそうしろと強制することはできない...

このスペイン語から日本語への翻訳依頼は escobedo さん cathy_wisdom さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

afayk604による依頼 2016/01/28 12:14:57 閲覧 2357回
残り時間: 終了

Yo no compre este articulo, solo lo puse en el carro de compra y decia que tenia que comprarlo. nadie puede imponerme que tengo que pagarlo cuando no lo compre. Solo yo pago por PayPal y no he recibido notificacion de elos.

escobedo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/01/28 12:26:44に投稿されました
私はこの商品を購入していません。カートに入れただけなのに、買わなければならないと表示されました。購入してもいないのに、誰もそうしろと強制することはできないと思います。PayPalでしか支払いませんが、まだ彼らからのお知らせをいただいていません。
afayk604さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
cathy_wisdom
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/01/28 12:43:59に投稿されました
私はこの商品を購入していません。購入のためカートに入れただけです。何も買っていないときには、だれであっても私に支払いを課すことはできません。Paypalに対して支払いをするだけですし、この件に対して通知を受けていません。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。