Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 中国・韓国・英語「添乗通訳サービス」 E-mail kobe-hire@mk-group.co.jp       ※3ヵ国語(中国語・韓国語・英語)対...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は xxisynpng さん leetinhang9434 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 725文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 19分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/01/27 19:03:57 閲覧 2787回
残り時間: 終了

中国・韓国・英語「添乗通訳サービス」

E-mail kobe-hire@mk-group.co.jp 
     ※3ヵ国語(中国語・韓国語・英語)対応OK
     ※三国语言服务OK
     ※삼개국어 대응 OK
     ※Services are available in three languages.


通訳スタッフが添乗する新サービスサービスの内容


こんな場面にご利用いただけます
空港送迎

xxisynpng
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/01/27 19:35:50に投稿されました
中文、韓文、英文「隨行口譯服務」

電子郵件信箱 kobe-hire@mk-group.co.jp
     ※三國語言服務OK
     ※三国语言服务OK
     ※삼개국어 대응 OK
     ※Services are available in three languages.


新的口譯人員隨行服務 服務內容

這種狀況可以利用
機場接送
leetinhang9434
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/01/27 19:46:59に投稿されました
中文、韓文、英文「導遊通譯服務」

電郵地址 kobe-hire@mk-group.co.jp
     ※3ヵ国語(中国語・韓国語・英語)対応OK
     ※提供三國語言服務(中文、韓文、英文)
     ※삼개국어 대응 OK
     ※Services are available in three languages.

通譯員作為導遊的新服務
服務內容

閣下遇到以下情況請使用我們的服務
機場接送

空港送迎
(片道/1台あたり) エグゼクティブ ビジネスクラス スタンダード
大阪 ⇔ 関西国際空港 ¥31,500~ ¥20,560~ ¥13,200~
神戸 ⇔ 関西国際空港 ¥35,000~ ¥23,560~ ¥15,400~
京都 ⇔ 関西国際空港 ¥50,380~ ¥33,590~ ¥26,780~
添乗通訳サービス ¥9,000/3hours~

leetinhang9434
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/01/27 19:51:23に投稿されました
機場接送
(單程/每1輛) 行政 公務 標準
大阪⇔關西國際機場 ¥31,500~ ¥20,560~ ¥13,200~
神戶⇔關西國際機場 ¥35,000~ ¥23,560~ ¥15,400~
京都⇔關西國際機場 ¥50,380~ ¥33,590~ ¥26,780~
導遊通譯服務 ¥9,000/3小時~
xxisynpng
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/01/27 19:56:19に投稿されました
機場接送
(單程/1台)高級商務車 標準
大阪 ⇔ 關西國際機場 ¥31,500~ ¥20,560~ ¥13,200~
神戸 ⇔ 關西國際機場 ¥35,000~ ¥23,560~ ¥15,400~
京都 ⇔ 關西國際機場 ¥50,380~ ¥33,590~ ¥26,780~
隨行口譯服務 ¥9,000/3小時~

高速道路等有料道路の通行料、駐車代等は含まれておりません。発着地・車種によって料金が異なる場合がございます。
掲載の情報は平成27年10月1日現在のものです。
観光/ビジネス送迎

観光/ビジネス送迎
(例)8時間の場合 エグゼクティブ ビジネスクラス スタンダード
大阪 ¥63,000 ¥43,690 ¥37,400
神戸 ¥63,000~ ¥42,430 ¥37,400
京都 ¥64,640 ¥43,090~ ¥35,020~
添乗通訳サービス ¥24,000/8hours

leetinhang9434
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/01/27 19:55:59に投稿されました
並不包括高速公路等收費道路的通行費,泊車費用等。收費會因取車地點和車種而有所不同。
這裡刊登的是平成27年(西曆2015年)10月1日的資訊。
觀光/商務接送

觀光/商務接送
(例)8小時的情況 高級 商務 標準
大阪 ¥63,000 ¥43,690 ¥37,400
神戶 ¥63,000~ ¥42,430 ¥37,400
京都 ¥64,640 ¥43,090~ ¥35,020~
導遊通譯服務 ¥24,000/8小時
[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/01/27 20:10:47に投稿されました
不含高速公路過路費、停車費等費用。
依照出發目的地及車輛種類收取的費用會不同。
此價格為2015年10月1日發佈。

觀光/商務接駁
觀光/商務接駁
(例)8個小時 行政/商務/標準
大阪¥63,000¥43,690¥37,400
神戶¥63,000~¥42,430~¥37,400
京都¥64,640¥43,090~¥35,020~
隨行翻譯服務¥24,000/8hours

高速道路等有料道路の通行料、駐車代等は含まれておりません。発着地・車種によって料金が異なる場合がございます。
掲載の情報は平成27年10月1日現在のものです。
お客様のご要望に合わせてアレンジさせていただきます
車種ラインナップ

車種ラインナップ

xxisynpng
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/01/27 21:23:00に投稿されました
不包含高速公路等收費道路的通行費、停車費等等。根據出發地、到達地、車種不同會有費用不同的情況。
刊載資訊是現在平成27年10月1日。
安排迎合顧客的需求
車種列表

車種列表
leetinhang9434
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/01/27 19:38:37に投稿されました
並不包括高速公路等收費道路的通行費,泊車費用等。收費會因取車地點和車種而有所不同。
這裡刊登的是平成27年(西曆2015年)10月1日的資訊。
我們會根據客戶的需求而作出合適的調整。
車種陣容

車種陣容

(もし、車種ラインナップは名前でしたら、「陣容」じゃなくて、英語のLINEUPを使ったほうがいいと思います。
カタカナでそのまま書いても大丈夫だと思います。「陣容」はラインナップの中国語です。)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。