Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 友達のページ上で果たしてどのような頻度で自分のゲーム通知などが表示されているのかを知ることはユーザーにとっては困難なことであり、それを考えると、ユーザーが...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1821文字

gblgによる依頼 2011/08/15 16:35:59 閲覧 1308回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Facebook Adds Game Stories to the News Feed, Privacy Settings to Limit Them
August 12th, 2011 №2

New “App Privacy” Setting and

Users who see unwanted game stories in their news feed or ticker can select to hide future stories about that app or friend. Facebook will use this feedback data to determine how prominent an app’s stories should appear in the news feeds of all users. Those receiving Likes and comments on their posts will gain more impressions, and those frequently hidden or marked as spam will receive fewer impressions.

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/08/15 22:58:28に投稿されました
Facebookのニュースフィード上ゲーム関連通知、設定により制限可能に
2011年8月12日 No.2

"アプリケーションのプライバシー" の新しい設定方法

不要なゲーム通知をニュースフィードもしくはティッカー上に表示したくないユーザーは、該当するアプリケーションや友達の今後の通知を非表示にすることができる。Fecebookは、このフェードバックデータをもとに、ユーザーのニュースフィード上にどこまでアプリケーション通知の表示をするのかを判断する。受け取った "Like" の数やコメント数によって注目度はアップし、非表示にされる確立の高いものやスパム評価を受けたものは注目度が低くなる。

原文 / 英語 コピー

Users will also be able to prevent game stories about them from appearing in the news feeds or Games Tickers of friends thanks to a new privacy setting that wil be rolled out. Within the Apps, Games, and Websites privacy settings, if users select to edit settings of an app they use, they’ll see an “App privacy” setting. They can select a privacy bucket that “this app can share with”, such as “Friends”, “Friends of Friends and Networks”, or customize settings to”Only Me”, or “Specific People”.

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/08/15 23:10:07に投稿されました
ユーザーは、新たに展開されるプライバシー設定のおかげで、自分に関するゲーム通知や友達のゲームティッカーがニュースフィード上に表示されることを制限することもできる。アプリケーション、ゲーム、そしてウェブサイトのプライバシー設定上、ユーザーが使用中のアプリケーション設定を編集する時、ユーザーは、"アプリケーションのプライバシー" 設定を確認することができる。ユーザーは、"友達" や "友達の友達かネットワーク全体" などの "該当アプリケーションがシェアできる" プライバシーバケットを選択することができる。またユーザーは、"自分のみ" や "特定の人物のみ" などの設定をカスタマイズすることができる。

原文 / 英語 コピー

Previously, users could only set a privacy level for all content published by all their apps and games, not a specific game. The app privacy settings can also be reached by clicking on link within an app’s bookmark on the homes page, making it option to restrict distribution of game stories much more accessible.

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/08/15 23:15:01に投稿されました
これまでは、ユーザーは公開されている全てのアプリケーションとゲームのプライバシー設定のみ行うことができたが、特定のゲームに関しての設定はできなかった。アプリケーションのホームページ上にあるブックマークのリンクをクリックすることでも、このアプリケーションのプライバシー設定ページにたどり着くことができる。これによって、ゲーム通知配信の拡散を制限する選択がより簡単に行えるようになっている。

原文 / 英語 コピー

Considering that it’s difficult for a user to tell how often game stories about them are appearing to friends, users might not use this privacy setting frequently though it’s readily available. This should help games grow without paying for as many ads, but Facebook will need to take extra care only publish highly relevant game stories to the news feed. Otherwise, in an effort to compete with other game platforms, it could degrade the user experience for everyone on Facebook.

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/08/15 23:25:04に投稿されました
友達のページ上で果たしてどのような頻度で自分のゲーム通知などが表示されているのかを知ることはユーザーにとっては困難なことであり、それを考えると、ユーザーがこの今すぐにでも利用できるプライバシー設定を頻繁に使用するということは考えにくい。これは、多額の広告料を支払うことなくゲームを拡大させるのに好都合ではあるが、Facebookはニュースフィード上に関連性の強いゲーム通知のみを表示するよう配慮すべきであろう。さもなければ、その他のゲームプラットフォームとの競争激化で、Facebook上での全ての人々のユーザー体験に支障をきたしかねない。

★★★★☆ 4.0/1
gblg
gblg- 13年以上前
ありがとうございます!
yakuok
yakuok- 13年以上前
@gblg 評価とコメント、ありがとうございます。

クライアント

IT系のUSブログを日本語に翻訳するためにコニャックを利用中です。企業名などは英語表記のままで大丈夫です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。