Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This is a collector's collection that is as good as new. There is a small sc...

This requests contains 130 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , marukome ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by tokyocreators at 26 Jan 2016 at 23:55 1273 views
Time left: Finished

コレクターズコンディションの新品同様品です。
ヘッドに僅かですが小さな傷がありますがほとんど目立ちません。
フレットの減りはもちろん弾いてないのでありません。
トラスロッドも全く問題ありません。

自信をもっておすすめできる大変希少なギターです。
是非ご検討ください。

marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2016 at 00:01
This is a collector's collection that is as good as new.
There is a small scar on the head, but it is so unnoticeable.
There is no wear on fret, as it has not been used.
There is no problem in truss rod, either.

This is a very rare guitar that I can recommend you with full confidence.
Please give it a good consideration.
tokyocreators likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2016 at 00:13
The item is almost brand new in collector's condition.
There is very small scratch on the head, but you can hardly see it.
Of course fret is not played and is new.
Truss rod is also in perfect condition.

I highly recommend this very rare guitar.
Thank you in advance for your kind consideration.
tokyocreators likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime