Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 縦型MVはスマプラムービー初!新曲「On And On」の縦型MVフルサイズが特典映像として収録決定! 新曲「On And On」のスマホ向けミュージ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kkmak さん fang-hy さん chindonghui さん sherryme さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 14件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1244文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 19分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/01/20 17:39:52 閲覧 3000回
残り時間: 終了

縦型MVはスマプラムービー初!新曲「On And On」の縦型MVフルサイズが特典映像として収録決定!


新曲「On And On」のスマホ向けミュージックビデオが、明日発売となる「WINTER of LOVE」スマプラムービー特典映像として収録されることが決定しました!
スマプラムービーに縦動画が収録されるのは倖田來未が初となります。
従来の16:9の横長のミュージックビデオとは異なり、スマホの縦長サイズに合わせたこれまでにはない新しい映像作品となっている今回のミュージックビデオ。

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/20 21:31:16に投稿されました
首支直立式MV在智慧型手机及平板登场!新歌曲「On And On」的直立式完整MV将收录特典影像!

为智慧型手机特别制作的新曲「On And On」音乐录影带,将作为平板录像特典收录在明天发售的「WINTER of LOVE」里了!
这是KUMI KODA首次在平板录像中收录直立式影像。
不同于过去16:9横长尺吋的音乐录影带,这次是配合平板直立的尺吋,是前所未见的影像作品。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
chindonghui
評価 51
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/20 22:23:01に投稿されました
纵型MV是智慧型电影的开始!新曲「On And On」纵型MV全尺度决定以特典映像收录!

新曲「On And On」的智慧型MV决定了收录以明天发行作为「Winter of Love」的智慧型电影特制映像为题的歌曲!

智慧型电影里收录了初次倖田来未的纵型动画。与以往16:9长度的MV不同,这次的MV是为了配合智慧型的高度而作成的新映像。

縦長の映像作品は最近でこそ駅を中心に見かけることが増えてきていますが、技術的にはまだまだ新しく、配信サイトなどで販売するのは難しいのが現状です。今回のアルバム「WINTER of LOVE」は全形態スマプラサービス付きということもあり、なんとかスマホバージョンの映像配信を行えないかという想いが今回の結果につながりました!

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/20 23:31:36に投稿されました
虽然直立式影像作品是最近在车站中心才开始普及的影像,但这个技术对现况来说仍非常新颖,且难以透过配信网站进行发售。这次的专辑「WINTER of LOVE」可说是全新形态搭载了智慧型手机/平板功能,为了尝试能否有智慧型手机版本的影像播放才产生了这样的成果!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sherryme
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/21 05:55:19に投稿されました
最近在以车站为中心处看到的纵长的映像作品的事变多了,但是相对地技术还过于新,在配信网站等网络销售难的是目前的现状。此次的专辑「WINTER of LOVE」以全新形态附带有智能热点服务这一点,也想着是否能有办法以智能手机版本进行映像配信的想法最终达到了此次的结果!

文字通り、「WINTER of LOVE」を購入しなければ「On And On」の縦型バージョンのフルサイズミュージックビデオは見ることができないということになります。
スマプラムービー特典映像には、「On And On」スマホバージョンに加え、360°見渡すことができる新感覚のミュージックビデオ「Dance In The Rain」も初収録となり、「WINTER of LOVE」はスマホでも楽しむことができるコンテンツが満載のアルバムになっています。

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/21 00:22:03に投稿されました
就如同字面意思,若果还没购买「WINTER of LOVE」,就无法完整观赏「On And On」的直立式音乐录影带。
智慧型手机/平板的赠送影像中,除了有「On And On」的智慧型手机版本外,也首次收录了360°环绕画面的新感觉音乐录影带,「WINTER of LOVE」将是搭载丰富功能且能够使用智慧型手机上享受的专辑。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
kkmak- 9年弱前
就如同字面意思,若果还没购买「WINTER of LOVE」,就无法完整观赏「On And On」的直立式音乐录影带。
智慧型手机/平板的赠送影像中,除了有「On And On」的智慧型手机版本外,也首次收录了360°环绕画面的新感觉音乐录影带「Dance In The Rain」,「WINTER of LOVE」将是搭载丰富功能且能够使用智慧型手机上享受的专辑。
chindonghui
評価 51
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/20 22:01:18に投稿されました
如文字所述,如果不买【Winter of Love】的话,将无法观看【On And On】宽型版本全MV。
在智慧型电影特制映像里面,附有【On And On】智慧型版本以及收录360度观看的新感觉【Dance In The Rain】的MV。【Winter of Love】是充满记载了可以使用电话来享受其内容的专辑。

もちろん、「On And On」「Dance In The Rain」共に通常の横長のミュージックビデオも収録され、それぞれのバージョンを両方楽しむことも可能。
従来のCDやDVDを通して楽しむだけに留まらない、購入した収録内容がそのままスマホでも楽しむことができるという今回のアルバム「WINTER of LOVE」。時代の流れに即して様々な場面で楽しむことができるこの作品を、是非手にしてみてくださいね!

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/20 23:34:08に投稿されました
当然,「On and On」「Dance In The Rain」也有收录一般横向版的音乐录影带,您可以收看两种不同版本的影像。
本次的专辑「WINTER of LOVE」,不只能够享受CD及DVD影像,购买后也能直接以智慧型手机享受收录内容。这次的作品随着时代不同有着多样化内容,绝对要买来享受一番!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
chindonghui
評価 51
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/20 18:52:06に投稿されました
当然, 「On And On」「Dance In The Rain」同样地也收录了拥有和一般宽度的MV, 可以享受不同版本所带来的乐趣。
无法忍受以往CD或DVD仅有的一点乐趣, 这次的专辑「WINTER of LOVE」就可以仅仅以手机便可以享受以前所购买过的收录内容。随着时光的流逝, 请务必购买可以体验多样化场面的作品。

※スマプラムービー特典映像は、AL+DVD (RZCD-86046/B)、AL+Blu-ray (RZCD-86047/B)のみ収録となります。

【YouTube】
倖田來未 / 「On And On」 (for mobile) - short ver. -
https://www.youtube.com/watch?v=LALKiJ1IyP8

fang-hy
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/20 17:57:56に投稿されました

※智慧型电影的特典影像包含了AL+DVD (RZCD-86046/B)、AL+Blu-ray (RZCD-86047/B)。

【YouTube】
倖田來未 / 「On And On」 (for mobile) - short ver. -
https://www.youtube.com/watch?v=LALKiJ1IyP8
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
chindonghui
評価 51
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/20 19:59:41に投稿されました
※SMAPLA电影特典画像仅收录在AL+DVD (RZCD-86046/B)、AL+Blu-ray (RZCD-86047/B)。

【YouTube】
倖田來未 / 「On And On」 (for mobile) - short ver. -
https://www.youtube.com/watch?v=LALKiJ1IyP8

倖田來未 / Dance In The Rain -360°music video- (from New Album 「WINTER of LOVE」)
https://www.youtube.com/watch?v=G4QoqvBtbJY
※本映像は椅子にお座りいただき、お手持ちのスマートフォン/タブレットを正面にお持ちいただいてから映像を再生し、前後左右様々な角度をごお楽しみいただくことを推奨します。

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/20 21:27:22に投稿されました
KUMI KODA / Dance In The Rain -360°music video- (from New Alubum 「WINTER of LOVE」)
https://www.youtube.com/watch?v=G4QoqvBtbJY
※在观赏本视频时,建议您先行就座,将你所持的智能手机或平板电脑置于您的正前方后播放视频,体验从前后左右各个角度进行观赏的乐趣。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
chindonghui
評価 51
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/20 19:55:56に投稿されました
倖田來未 / Dance In The Rain -360°music video- (from New Album 「WINTER of LOVE」)
https://www.youtube.com/watch?v=G4QoqvBtbJY
※本画像是坐在椅子上, 手持手机或平板以正面角度而截取的重播画像, 推荐期待可以前后左右各种角度的版本。

※Wi-Fiを通して映像を再生するとより高画質の映像をお楽しみいただけます。

fang-hy
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/20 17:53:59に投稿されました
您可以享受到比起Wi-Fi传输来的画质更高的影像质量
chindonghui
評価 51
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/20 18:59:03に投稿されました
比起透过wifi重播画像, 请享受高清画质。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。