Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/21 05:55:19

sherryme
sherryme 50 ご担当者さま 今回の案件にご応募させてください。 よろしくお願いい...
日本語

縦長の映像作品は最近でこそ駅を中心に見かけることが増えてきていますが、技術的にはまだまだ新しく、配信サイトなどで販売するのは難しいのが現状です。今回のアルバム「WINTER of LOVE」は全形態スマプラサービス付きということもあり、なんとかスマホバージョンの映像配信を行えないかという想いが今回の結果につながりました!

中国語(簡体字)

最近在以车站为中心处看到的纵长的映像作品的事变多了,但是相对地技术还过于新,在配信网站等网络销售难的是目前的现状。此次的专辑「WINTER of LOVE」以全新形态附带有智能热点服务这一点,也想着是否能有办法以智能手机版本进行映像配信的想法最终达到了此次的结果!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。