Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] いや、私の言うことを聞いて、今後費用を抑えてより多く販売できるチャンスをあなたに与えさせてください。 上海の私の事務所から発送して、そちらの港まで安い運...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん midsummer さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

shirokin0930による依頼 2016/01/19 04:53:50 閲覧 2170回
残り時間: 終了

No listen to me and give me a chance to save you money and sell more in future
I can ship from my office in Shanghai and get a good deal on freight to your port..
So I ask again give me big port city near you and I will get full price

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/01/19 05:25:03に投稿されました
いや、私の言うことを聞いて、今後費用を抑えてより多く販売できるチャンスをあなたに与えさせてください。
上海の私の事務所から発送して、そちらの港まで安い運賃で送ることができます。。
ですので、再度お聞きしますが、最寄りの大きな港を教えていただけましたら全金額を調べます。」
★★★★★ 5.0/1
midsummer
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/01/19 05:16:23に投稿されました
いいえ、私の言うことを聞いて、あなたがお金を貯めて将来もっと売れるようにするために私のもう一度チャンスをください。
私の上海にあるオフィスから発送できるので、あなたのところに着くために良条件でできます。
なのでもう一度聞きますが、あなたに一番近い大きい都市を教えてください、そうすれば私はあなたにフルプライスでご提供できます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。