Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Spanish to Japanese ] Hola que tal soy de México estoy interesado en tu producto pero la verdad hac...

This requests contains 306 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , jorge_itakura ) and was completed in 1 hour 12 minutes .

Requested by afayk604 at 18 Jan 2016 at 00:06 3757 views
Time left: Finished

Hola que tal soy de México estoy interesado en tu producto pero la verdad hace unos meses quise comprar un producto por este medio y no fue muy satisfactorio ya que al vendedor q le compre creo q hizo mal el envío y no me llego mi artículo quiero saber si contigo no va a pasar este mismo problema .Saludos

3_yumie7
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jan 2016 at 00:11
こんにちは。メキシコ人です。貴店の製品に興味がありますが、実は数か月前、この方法を使ってある製品を購入しようとしたのですが販売者がきちんと発送しなかったらしく、商品が届かなかったためあまり満足できませんでした。貴店で同じ問題が起こらないかどうかと思ってお伺いしています。よろしくお願いいたします。
jorge_itakura
Rating 50
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jan 2016 at 01:19
はじめまして。メキシコの者です。あなたに発注したい製品があるのですが、数か月前同様の手段で購入を試みたのですが、販売者が発注方法を誤ったのか、製品が届きませんでした。あなたに発注した場合、同様の問題が発生しないか知りたいです。宜しくお願いします。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime