原文 / 日本語
コピー
私が送った商品が貴店に届いたと思いますが、商品の状態を確認してくれましたか?貴店から新しい商品をいつごろ発送できるか教えてください。
また、追跡番号と大体の到着予定日を連絡ください。
評価
62
翻訳 / 英語
- 2011/08/12 01:53:27に投稿されました
I'm assuming that you received the merchandise I have returned to you. Did you have a chance to take a look at the conditions of the merchandise?
Could you please tell me when you are going to ship the replacement?
I would really appreciate it if you can give me the tracking number and the estimated date of arrival for the replacement. Looking forward to hearing from you.
Could you please tell me when you are going to ship the replacement?
I would really appreciate it if you can give me the tracking number and the estimated date of arrival for the replacement. Looking forward to hearing from you.
大変失礼ですが、最悪という評価をされるのでしたら、具体的に何処が間違っているのかをお教えいただければ幸いです。