Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] AAA ピアノ楽譜集「AAA Piano Best Selection」発売決定 AAA ピアノ楽譜集「AAA Piano Best Selection...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は siennajo さん parksa さん peace8493 さん despild さん mlle_licca さん [削除済みユーザ] さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 783文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 38分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/01/04 17:10:40 閲覧 2364回
残り時間: 終了

AAA ピアノ楽譜集「AAA Piano Best Selection」発売決定

AAA ピアノ楽譜集「AAA Piano Best Selection」発売決定!

ピアノソロ 中級
「AAA Piano Best Selection」
2015年12月12日発売

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/04 17:11:43に投稿されました
AAA 피아노 악보집 'AAA Piano Best Selection' 발매 결정

AAA 피아노 악보집 'AAA Piano Best Selection' 발매 결정!

피아노 솔로 중급
'AAA Piano Best Selection'
2015년 12월 12일 발매
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/04 17:18:16に投稿されました
AAA 피아노 악보집 <AAA Piano Best Selection> 발매결정

AAA 피아노 악보집 <AAA Piano Best Selection> 발매결정!

피아노 솔로 중급
<AAA Piano Best Selection>
2015년 12월12일 발매

ピアノのイントロが印象的な「愛してるのに、愛せない」「ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女」、2014年レコード大賞優秀作品賞を受賞した「さよならの前に」など、彼らの10年間の活動と成長をたっぷりと味わえる1冊。グルーヴ感満載のアッパー・チューンから心にしみるバラードまで、ファンに人気の高い22曲を厳選!AAAの軌跡を、ピアノと一緒に楽しめる充実の内容でお届けします。

【収載曲】
[1] 愛してるのに、愛せない/AAA
[2] LOVER/AAA

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/04 17:20:16に投稿されました
피아노 인트로가 인상적인 '사랑하지만, 사랑할 수 없어(愛してるのに、愛せない)', '나의 우울과 언짢은 그녀(ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女)', 2014년 레코드 대상 우수 작품상을 수상한 '안녕이라고 말하기 전에(さよならの前に)' 등, 그들의 10년간의 활동과 성장을 듬뿍 맛볼 수 있는 1권. 그루브 느낌 가득한 어퍼튠에서 마음을 적시는 발라드까지, 팬들에게 인기 높은 22곡을 엄선! AAA의 궤적을 피아노와 함께 즐길 수 있는 충실한 내용으로 제공합니다.

[실린 곡]
[1] 사랑하지만, 사랑할 수 없어(愛してるのに、愛せない)/AAA
[2] LOVER/AAA
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/04 17:24:12に投稿されました
피아노 인트로가 인상적인 <愛してるのに、愛せない(사랑하는데 사랑할 수 없는>)<ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女(나의 우울과 언짢은 그녀)>, 2014년 레코드 대상 우수작품상을 수상한 <さよならの前に(이별하기 전에)>등, 그들의 10년간의 활동과 성장을 충분히 느낄 수 있는 한 권. 그루브감이 가득한 어퍼 튠부터 마음속에 스며드는 발라드까지, 팬들에게 인기가 높은 22곡을 엄선! AAA의 궤적을 피아노와 함께 즐길 수 있는 충실한 내용으로 선사합니다.

[수록곡]
[1]사랑하는데 사랑할 수 없는/AAA
[2] LOVER/AAA

[3] ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女/AAA
[4] Lil'Infinity/AAA
[5] さよならの前に/AAA
[6] Wake up!/AAA
[7] 風に薫る夏の記憶/AAA
[8] Love/AAA
[9] 恋音と雨空/AAA
[10] 777~We can sing a song!~/AAA
[11] Charge & Go!/AAA
[12] ダイジナコト/AAA
[13] PARADISE/AAA

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/04 17:26:01に投稿されました
[3] 나의 우울과 언짢은 그녀(ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女)/AAA
[4] Lil'Infinity/AAA
[5] 안녕이라고 말하기 전에(さよならの前に)/AAA
[6] Wake up!/AAA
[7] 바람에 풍기는 여름의 기억(風に薫る夏の記憶)/AAA
[8] Love/AAA
[9] 사랑 소리와 비 오는 하늘(恋音と雨空)/AAA
[10] 777~We can sing a song!~/AAA
[11] Charge & Go!/AAA
[12] 소중한 것(다이지나코토, ダイジナコト)/AAA
[13] PARADISE/AAA
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
despild
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/04 17:31:00に投稿されました
[3] 나의 우울과 신경질적인 그녀 / AAA
[4] Lil'Infinity / AAA
[5] 잘있어의 전에 / AAA
[6] Wake up! / AAA
[7] 바람의 향기 여름의 기억 / AAA
[8] Love / AAA
[9] 사랑소리와 비내리는 하늘 / AAA
[10] 777~We can sing a song!~ / AAA
[11] Charge & Go! / AAA
[12] 중요한일 / AAA
[13] PARADISE / AAA

[14] 負けない心/AAA
[15] 逢いたい理由/AAA
[16] Dream After Dream ~夢から醒めた夢~/AAA
[17] MUSIC!!!/AAA
[18] あきれるくらいわがままな自由/AAA
[19] 唇からロマンチカ/AAA
[20] Getチュー!/AAA
[21] ハリケーン・リリ,ボストン・マリ/AAA
[22] ハレルヤ/AAA

詳細はこちら↓
http://www.ymm.co.jp/feature/aaa.php

siennajo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/04 18:48:21に投稿されました
[14]지지않는 마음 / AAA
[15]만나고 싶은 이유 / AAA
[16] Dream After Dream ~ 꿈에서 깬 꿈 ~ / AAA
[17] MUSIC! ! ! / AAA
[18] 질릴 정도로 마음대로인 자유 / AAA
[19] 입술에서 로맨티카 / AAA
[20] Get 츄! / AAA
[21] 허리케인, 리리,보스톤, 마리 / AAA
[22] 할렐루야 / AAA

자세한 것은 이쪽 ↓
http://www.ymm.co.jp/feature/aaa.php
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mlle_licca
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/04 17:40:12に投稿されました
[14]지지 않는 마음 / AAA
[15]보고 싶은 이유 / AAA
[16] Dream After Dream ~ 꿈에서 깬 꿈 ~ / AAA
[17] MUSIC! ! ! / AAA
[18] 질릴 정도 이기적인 자유 / AAA
[19] 입술에서 로맨 티카 / AAA
[20] Get 추! / AAA
[21] 허리케인 리리 보스톤 마리 / AAA
[22] 할렐루야 / AAA

자세한 것은 이쪽 ↓
http://www.ymm.co.jp/feature/aaa.php
[削除済みユーザ]
評価 49
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/04 18:52:05に投稿されました
[14] 지지 않는 마음/AAA
[15] 만나고 싶은 이유/AAA
[16] Dream After Dream ~꿈으로부터 깬 꿈~/AAA
[17] MUSIC!!!/AAA
[18] 기가 막힐 정도로 이기적인 자유/AAA
[19] 입술로부터 로만티카/AAA
[20] Get 츄ー!/AAA
[21] 허리케인・리리, 보스턴・마리/AAA
[22] 할렐루야/AAA

자세 한 것은 이쪽 ↓
http://www.ymm.co.jp/feature/aaa.php

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。