Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 写真が高解像度ではないので、カメラの状態がよくわかりません。下部がよくわかる写真を送ってください。また、カメラと背面のシリアル番号を教えてください。それは...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん midsummer さん ayakoh さん hiroshimorita さん ellie36 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/01/03 11:21:30 閲覧 3502回
残り時間: 終了

Your pictures are not high resolution so it is hard to tell camera's condition. Can you send me good picture of the bottom. Also what is the serial number of camera and back? Does it have matched dark slide?

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/01/03 11:33:54に投稿されました
写真が高解像度ではないので、カメラの状態がよくわかりません。下部がよくわかる写真を送ってください。また、カメラと背面のシリアル番号を教えてください。それは一致した暗いスライドが付属していますか?
★★★★★ 5.0/1
midsummer
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/01/03 13:51:00に投稿されました
お客様の画像が良質ではないのでカメラの状態を明確にお伝えするのは難しいです。カメラの底部の写真を送ってくださいますか? また、カメラ本体の裏にあるシリアルナンバーは何でしょうか?本体には黒いスライドがついていますか?
★★★★☆ 4.0/1
ayakoh
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/01/03 14:14:37に投稿されました
あなたの写真は高解像度ではない為、カメラの状態を見分けるのが難しいです。
また、カメラの製造番号は何番ですか?
マッチしたダークスライドは、付いていますか?
★★★★☆ 4.0/1
ayakoh
ayakoh- 9年弱前
大変申し訳ありません。
一文飛ばしてしまいましたので、もう一度載せます。

"あなたの写真は高解像度ではない為、カメラの状態を見分けるのが難しいです。
カメラの底部の良質な写真を送ってくれますか?また、カメラの製造番号は何番ですか?
マッチしたダークスライドは付いていますか?"
hiroshimorita
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/01/03 12:03:26に投稿されました
あなたの画像は、高い解像度ではありません。そのため、カメラの状態を語ることは困難です。ボトムの良い画像を送ることができますか。また、カメラのシリアル番号及びバックは何ですか?それは、暗いスライドに整合しますか?
★★★☆☆ 3.0/2
ellie36
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/01/03 11:54:15に投稿されました
あなたの写真は画質が高くないので、カメラの状態を判断するのが難しいです。底の部分の鮮明な写真を送ってくれますか?それからカメラと裏のシリアルナンバーは何ですか?同じ暗い色のスライドがついていますか?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。