Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 2014年、民間企業の実雇用率は1.82%。ダブルカウントや短時間労働の因子などにより、実雇用率と実際の雇用人数との割合には「溝」が生じる。本稿は実雇用率...

この日本語から英語への翻訳依頼は kanako0128 さん kidataka さん tyuuganemoti さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 331文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 50分 です。

hanataroによる依頼 2016/01/01 22:52:49 閲覧 2161回
残り時間: 終了

2014年、民間企業の実雇用率は1.82%。ダブルカウントや短時間労働の因子などにより、実雇用率と実際の雇用人数との割合には「溝」が生じる。本稿は実雇用率にかかる制度的・歴史的な経緯等を整理した上で、前述の「溝」が、新聞記事の中でどのように取り扱われているかを考察した。

kanako0128
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/01/01 23:09:34に投稿されました
In 2004, actual employment rate is 1.82%. Factors such as double counting and short- hours work caused " the gap" between actual employment rate and the actual number of employment. It was considered how "the gap" mentioned above was being taken up in newspaper articles in this piece, having studied systematic and historical processes on actual employment rate.
kidataka
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/01/02 01:39:11に投稿されました
In 2014, the actual (disabled person) employment rate is 1.82%. Due to few reasons such as double counting and part-time employment, there is a 'gap' between the actual employment rate and the real number of people employed. This article studies how this 'gap' is treated in newspaper article, considering organisational and historical factors regarding the actual employment rate.

ELNETを用い、2012~2014年、全国紙(朝日、読売、毎日、日経)の中で、「障害」と「実雇用率」をキーワードにして、記事を検索。64個の記事がヒットしたが、実雇用率にかかる正確な説明があったものは、1社。新聞記事での正確な取り扱われ方を社会的な定着の一つの指標として見るならば、社会的な定着については十分とは言い難い。今後は、「溝」がどのような形で存在するかが研究課題として考えられる。

kanako0128
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/01/01 23:21:42に投稿されました
We have searched some articles by "disabilities" and "actual employment rate" in country-wide newspaper (Asahi, Yomiuri, Mainichi, Nikkei) during 2012-2014 using ELNET. There was only one press company which had a clear explanation regarding actual employment rate among 64 articles hit by those words. It cannot be considered that social awareness is enough, if we set one of the indicators of social awareness is the accuracy of article in newspaper. The study issue will be in what form "the gap" will exist in the future,
kidataka
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/01/02 01:42:25に投稿されました
We search the keywords 'disabled' and 'actual employment rate' for articles from nationwide newspaper (Asahi, Yomiuri, Mainichi, NIkkei) from 2012 to 2014. 64 articles were found, but there was only 1 newspaper explaining the actual employment rate properly. If we consider how it is treated in newspaper articles as an indicator of it is widely recognized in the society, then the actual rate is not one. Going forward, it is a research topic to be considered in what form the 'gap' exists.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。