[Translation from Japanese to English ] I want it being shipped to Japan, so I will pay additional shipping fee via P...

This requests contains 70 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , massimori , endy ) and was completed in 2 hours 36 minutes .

Requested by kayoko at 11 Aug 2011 at 18:44 1375 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

日本に送っていただきたいので送料をのちほど追加でペイパルで支払います。
送っていただく日本の住所がペイパルに登録している正式な住所になります。

endy
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2011 at 20:21
I want it being shipped to Japan, so I will pay additional shipping fee via PayPal.
The registered address on PayPal is the address to which I want you to send it.

massimori
Rating
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2011 at 21:20
I would like you to ship it to Japan, therefore, later I will pay the shipping fee by my paypal.
The shipping address in Japan is the official one I register for my paypal.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2011 at 19:18
As I want it sent to Japan, I will play the extra charge for shipment through Paypal soon. The address I will show you is the correct one I registered to Paypal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime