Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は(商品名)のUS8サイズを購入したいのですが、表記しているサイズがUSサイズ又はUKサイズのどちらで表記しているかわかりません。 表記しているサイズは...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 yu510 さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

yfnymによる依頼 2015/12/29 18:42:14 閲覧 1229回
残り時間: 終了

私は(商品名)のUS8サイズを購入したいのですが、表記しているサイズがUSサイズ又はUKサイズのどちらで表記しているかわかりません。
表記しているサイズは、USサイズ又はUKサイズのどちらで表記していますか?

yu510
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/29 18:45:38に投稿されました
I would like to buy US8 size of the (item), but I don't know if its specified size is as UK or US.
Is this size specified as UK or US?
yfnymさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/12/29 18:45:42に投稿されました
I would like to purchase this item by US 8 size.
I cannot see if the size listed is US size or UK size.
Which one is listed?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。