この度は商品ご購入頂きありがとうございます。
なるべく迅速に商品発送致しますので、商品到着まで楽しみにお待ちください。
また、何かご不明な点、商品の未到着、商品の欠陥・破損などございましたら
ご連絡ください。
数あるショップの中から選んで頂きありがとうございます。重ねてお礼申し上げます。
翻訳 / イタリア語
- 2015/12/28 09:42:47に投稿されました
La ringraziamo per suo ordine.
Lo emviar suo ordine più velocemente possibile, attendere fino all'arrivo per favore.
Nel caso di il prodotto non arriva, stai rotti, difettosi o se avete domande contattami
per favore.Le siamo veramente grati per suo ordine.
kurokensterさんはこの翻訳を気に入りました
Lo emviar suo ordine più velocemente possibile, attendere fino all'arrivo per favore.
Nel caso di il prodotto non arriva, stai rotti, difettosi o se avete domande contattami
per favore.Le siamo veramente grati per suo ordine.
翻訳 / イタリア語
- 2015/12/28 10:18:31に投稿されました
La ringrazio per il Suo acquisto.
Mentre noi prepariamo per la spedizione, Le chiediamo di aspettare l'arrivo della merce.
In caso necessarie ulteriori informazioni o avesse dei problemi con la specizione, difetti o danni della merce, non esiti a contattarci.
La ringrazio ancora per aver selezionato il nostro negozio.
Distint saluti
kurokensterさんはこの翻訳を気に入りました
Mentre noi prepariamo per la spedizione, Le chiediamo di aspettare l'arrivo della merce.
In caso necessarie ulteriori informazioni o avesse dei problemi con la specizione, difetti o danni della merce, non esiti a contattarci.
La ringrazio ancora per aver selezionato il nostro negozio.
Distint saluti