Thank you for letting me know about the camera. I would need to see photos of the other contax 645 before I can agree to you sending the camera. If I don't find the camera satisfactory I will have to cancel the order if camera isn't similar in quality to the one I purchased from you orginally.
Translation / Japanese
- Posted at 27 Dec 2015 at 18:29
カメラについてのご連絡ありがとうございました。カメラを送ってもらうことに同意する前に、別のcontax645の写真を見たいです。カメラが満足いくものでなく、もともとあなたから購入したカメラと同品質のものでなければ注文はキャンセルします。
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 27 Dec 2015 at 18:26
カメラについてお知らせいただきありがとうございました。商品をお送りいただく前に他のコンタックス645の写真を
見たいです。以前貴方から購入した商品と同一の品質であり且つ満足できる状態でなければ注文をキャンセルします。
見たいです。以前貴方から購入した商品と同一の品質であり且つ満足できる状態でなければ注文をキャンセルします。
★★★★★ 5.0/1