Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 12月23日発売『Winter diary ~A7 Classical~』より未発表新曲「Winter diary」視聴動画公開!! 12月23日発売の...

This requests contains 596 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( berlinda , kkmak ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Dec 2015 at 12:04 3078 views
Time left: Finished

12月23日発売『Winter diary ~A7 Classical~』より未発表新曲「Winter diary」視聴動画公開!!

12月23日発売のウィンターアルバム『Winter diary ~A7 Classical~』より、小室哲哉書き下ろしの未発表新曲「Winter diary」視聴動画が公開されました!

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:15
12月23日發售『Winter diary ~A7 Classical~』中,未發表新歌「Winter diary」的視聽動畫公開!!

12月23日發售的冬天專輯『Winter diary ~A7 Classical~』中,小室哲哉創作未發表新歌「Winter diary」的視聽動畫已經公開!
nakagawasyota likes this translation
berlinda
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:22
通過12月23日發售『Winter diary ~A7 Classical~』,將公開未發表新歌「Winter diary」收看視頻!!

通過12月23日發售的冬季專輯『Winter diary ~A7 Classical~』,公開了小室哲哉新寫的未發表新歌「Winter diary」收看視頻!

8月に発売された『sixxxxxx』収録の「Summer diary」の続編的楽曲!?

楽曲視聴はコチラから!
浜崎あゆみ / Winter diary (from 12.23 Release『Winter diary ~A7 Classical~』)

https://www.youtube.com/watch?v=LjE3kBHus2Y

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:12
8月發售的『sixxxxxx』中收錄的「Summer diary」的續編歌曲!?

歌曲視聽在這裡!
濱崎步 / Winter diary (from 12.23 Release『Winter diary ~A7 Classical~』)

https://www.youtube.com/watch?v=LjE3kBHus2Y
nakagawasyota likes this translation
berlinda
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:24
8月發售的『sixxxxxx』收錄的「Summer diary」的續編樂曲!?

樂曲收聽請點擊這裡!
濱崎步/ Winter diary (from 12.23 Release『Winter diary ~A7 Classical~』)

https://www.youtube.com/watch?v=LjE3kBHus2Y

ご予約はコチラから!
■TeamAyuオフィシャルショップ
(国内発送)※PC/スマホ共通 http://shop.mu-mo.net/st/fc/AOG.html
(海外発送)※PCのみ http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:08
從這裡預約!
■TeamAyu公式商店
(國内發送)※PC/智能手機共通 http://shop.mu-mo.net/st/fc/AOG.html
(海外發送)※僅限PC http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html
nakagawasyota likes this translation
berlinda
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:27
預約請點擊這裡!
■TeamAyu官方店
(國內發送)※電腦/智能手機通用 http://shop.mu-mo.net/st/fc/AOG.html
(海外發送)※僅限電腦http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html

■mu-moショップ
(国内発送)※PC/携帯共通 http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
(海外発送)※PCのみ http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:07
■mu-mo商店
(國内發送)※PC/携帯共通 http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
(海外發送)※僅限PC http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501
berlinda
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:28
■mu-mo店
(國內發送)※電腦/攜帶通用 http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
(海外發送)※僅限電腦 http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime