Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am going to decide the food we are going to have in the party. I would like...

This requests contains 174 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , el_monee ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by himesama47 at 12 Dec 2015 at 18:24 2157 views
Time left: Finished

パーティの食べ物を決めようと思うのだけれど、あなたのアイデアが聞きたいな!去年のパーティはピザとシュークリーム、スナックだったよね。覚えてる?
今回のパーティはコージーコーナーで大きいホールケーキを買ってもいいかなと思うけど。プラス、スナックなど。どうかな?
そして、ジュースは絶対買おうね‼︎
時間のあるときでいいのであなたのアイデア教えてください。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2015 at 18:38
I am going to decide the food we are going to have in the party. I would like to ask your favorite food.
In the party held last year, we had pizza, cream puff and snack. Do you remember that?
This time I am thinking about purchasing a wholecake in Cozy Corner in the party.
I am also thinking about snack. What do you think about it?
I am sure that we are going to buy a juice.
Would you let me know your idea when you have time?
el_monee
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2015 at 18:45
I am thinking about the food for the party, but I want to hear your idea! Last year we had pizza, cream puff and some snacks. Remember that?
For this year party, I am thinking about having a whole cake at cozy corner. Plus, snacks, etc. What do you think?
And also, I will absolutely buy juices!!
You can answer whenever you have time, please tell me your idea.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

カジュアルだけど失礼のない表現でお願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime