Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Here is the other finished Bonnie I have, she has a gorgeous silky black wig....

This requests contains 377 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Dec 2015 at 22:11 2621 views
Time left: Finished

Here is the other finished Bonnie I have, she has a gorgeous silky black wig. Let me know if would like her in place of the other i sent or if you prefer to wait for a reply back from USPS CUSTOMS to see where the package is. I can ship her EXPRESS with tracking and insurance or DHL
Please let me know as soon as possible, if you want to wait I can list this one.
Regards
Sissy

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Dec 2015 at 22:21
もう一つの完成したBonnieです、ゴージャスなシルキーブラックウィッグがついています。お送りしたものの代わりにさせていただくか、USPS通関から荷物の所在連絡を待つか、ご連絡ください。追跡保険付きのEXPRESSもしくはDHLで発送できます。
お待ちになられるのでしたらこちらは出品しますので、なるべく早くお返事ください。
よろしくお願いします。
Sissy
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Dec 2015 at 22:17
こちらが私のもってる完成したボニーになります。
彼女はとても上品な黒のウィッグです。
代わりにわたしのお送りした他のものから希望があれば、もしくはUSPSの税関から荷物の居場所の返事をもうしばらくお待ちいただくほうがよろしいか教えてください。
速達で追跡番号と保証付、もしくはDHLで送ることはできます。
もしお待ちいただくことをご希望であれば、なるべくはやいうちにご連絡ください。

よろしくお願いいたします。
Sissy
[deleted user] likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime