[Translation from Japanese to English ] I have checked the image and it looks like Vita bar code label is placed corr...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ponta113 , hollyhock234 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by scoopstar at 09 Dec 2015 at 18:28 1156 views
Time left: Finished

画像を確認しましたがVitaのバーコードラベルは正しく貼れている様ですね
商品が一つしか写っていなかったのでAが4つBが8つだったという理由が分かりませんでした
私とスタッフが個数やラベルの間違いなど無いか自分の目で確認したいるので今回の誤差が発生した件には驚いてます
ポーレックスはラベルが貼れていない物があったという事ですか?どういうチェックがなされたのか画像の意図が分かりませんでした
私は今後エラーを防ぐためFBA1に入れたVitaのそれぞれの個数が分かる様に画像を撮ってあります

ponta113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2015 at 18:44
I have checked the image and it looks like Vita bar code label is placed correctly. As there was only one item pictured, it was hard to understand why there were 4 of A and 8 of B there. I and other staff check all the numbers, labels by our selves, it was surprising that there was a mistake.
Does it mean Porlex has no label on it? I couldn’t understand the photo describing what kind of check was done. I have taken a number of pictures and placed them on each FBA1 Vita so we know how many of them are there and to prevent further error.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2015 at 18:46
I checked the picture. Bar code label of Vita was attached appropriately.
As only 1 item was taken in the picture, I did not understand why A is 4 and B is 8.
As my staff and I checked if number and label are correct or not by our eyes, we were
surprised to find that there is a difference this time.
Do you mean that the label of porlex was not attached? I do not know how you checked it.
I did not understand intention of the picture.
I took the picture that you can see each number of piece for the Vita in FBA1 to prevent the error in the future.
hollyhock234
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2015 at 19:05
I have confirmed the picture and it looks like the bar code label of Vita are stuck properly.
Since there was only one product in the picture, I didn't understand the reason why these were 4 of A and 8 of B.
I am surprised that the mistake happened this time since I and the staff confirmed by sight if there were any mistakes about the number of the product and label.
Did you mean some of the porlex were not labelled? I couldn't see the intention of the picture about what kind of inspection you did. I have taken the picture which you can see the number of Vita put in FBA1 to prevent the error.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime