[Translation from Japanese to English ] I am very sorry but please let me cancel the order. I understand that the pr...

This requests contains 108 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , yyokoba ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by eirinkan at 09 Dec 2015 at 12:58 1616 views
Time left: Finished

大変申し訳ありませんが、注文をキャンセルさせて下さい。
すでに商品を発送済みのことと思いますが、配送会社にご連絡頂き、商品を返送していただけないでしょうか?
もちろん配送にかかるコストはこちらで負担します。
ご検討下さい。

yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2015 at 13:06
I am very sorry but please let me cancel the order.
I understand that the product has already been shipped, but could you contact the carrier and arrange for it to be returned?
Of course, we will pay for any delivery costs.
I appreciate your consideration.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2015 at 13:04
I'm very sorry but please let me cancel my order.
I think the item was already sent out, but will you contact courier company and have it returned?
Of course I will bear shipping cost.
Thank you in advance for your kind consideration.

Client

Additional info

eBayのセラーに送る文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime