Notice of Conyac Termination

[Translation from Thai to Japanese ] 1, แท็กอะไรมาทำไมเยอะแยะ ฮ้ย 2,ทำไมแม่ค้าในเน็ตมักใช้ ค่ะ คะ กันไม่ถูกวะ เป็...

This requests contains 106 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( maikusaba , moto-jet ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by moonmia at 08 Dec 2015 at 22:31 2351 views
Time left: Finished

1, แท็กอะไรมาทำไมเยอะแยะ ฮ้ย
2,ทำไมแม่ค้าในเน็ตมักใช้ ค่ะ คะ กันไม่ถูกวะ เป็นความ"ไม่ประทับใจแรก" ที่เจอ

maikusaba
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 08 Dec 2015 at 22:45
1 なんでこんなにたくさんタグ付けしてくるのか、もう!
2 なぜネット上の売り子(女性の商売人)は「です」「ですか」を使いたがるのか、適切じゃない
第一印象も印象づけられない
moto-jet
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Dec 2015 at 23:08
1 タグ付けいっぱいしまくってきて一体何なのよ?
2 ネットでもの売ってる女の人ってなんで 「です」を間違って使ってるんだろうね?全く感心できないわ。(背景:タイ語で女性の丁寧語はค่ะと書くが誤って คะと書くことが多い)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime