Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 今回のFEVER TOURに関わってくださった全ての人に、全ての愛に心から感謝しています 本当に本当に有難うございました!!

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は baloon さん hollyliu さん kkmak さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/12/08 11:36:44 閲覧 1674回
残り時間: 終了

今回のFEVER TOURに関わってくださった全ての人に、全ての愛に心から感謝しています

本当に本当に有難うございました!!

baloon
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/12/08 11:43:59に投稿されました
非常感謝這次參與FEVER巡迴演出的所有相關人員,也衷心感謝各位所有的關愛,真的非常非常地感謝大家!
hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/12/08 11:41:17に投稿されました
這一次的FEVER TOUR所有相關人員,你們的愛我從心底裡感謝

真的非常謝謝你們!!
kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/12/08 11:43:46に投稿されました
我衷心感謝這一次參與FEVER TOUR的全體人員的熱愛
真的謝謝你們!!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。