[Translation from Japanese to English ] Thank you for your successful bid for it. As for the delivery, EMS does not ...

This requests contains 142 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , kidataka ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by kazusugo at 06 Dec 2015 at 06:33 854 views
Time left: Finished

落札していただきまして大変ありがとう。
配送に関してですが仏領ポリネシアへの配送にはEMSが使用できないようです。
e-packetという航空便を使用しますが、到着までに2週間程度かかる可能性がありますのでご了承ください。下記の日本郵便サイトで品物の追跡が可能です。よろしくお願いします。

tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2015 at 07:14
Thank you for your successful bid for it.
As for the delivery, EMS does not seem able to be used for the delivery to French Polynesia.
I use the airmail called e-packet, but please note that it may take around two weeks before arrival. The chase of the item is possible in the following Japan Post site. Thank you very much for your help.
kidataka
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2015 at 06:40
Thank you very much of bidding.
Regarding the shipping, it looks like EMS is not available to French Polynesia.
We will use e-packet, a shipping service by air, but it could take about 2 weeks for delivery.
You can track the shipment at the Japan Postal website below.
Thanks for you understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime