Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちは。 この注文番号の商品はいつ発送されますか? それぞれ、納期と 荷物の追跡番号を教えて下さい。 よろしくお願いします。

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん shimauma さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

exezbによる依頼 2015/12/03 23:48:20 閲覧 2650回
残り時間: 終了

こんにちは。

この注文番号の商品はいつ発送されますか?

それぞれ、納期と 荷物の追跡番号を教えて下さい。

よろしくお願いします。


[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / ドイツ語
- 2015/12/04 00:21:15に投稿されました
Guten Tag.

Wann wird die Bestellung mit dieser Bestellnummer an mich versendet?

Könnten Sie mir bitte den voraussichtlichen Liefertermin und die Verfolgungsnummer mitteilen?

Vielen Dank im Voraus.
shimauma
評価 52
翻訳 / ドイツ語
- 2015/12/03 23:58:26に投稿されました
Guten Tag.
Könnten Sie mir bitte sagen wann der Artikel mit dieser Bestellungsnummer abgeschickt wird?
Sagen Sie mir bitte den Liefertermine und die Sendungsverfolgungsnummer.
Vielen Dank für Ihre Mithilfe.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。