Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 小売価格はエンドユーザーの反応を見ながら微調整は必要だと考えています。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん kidataka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 35文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

basilgateによる依頼 2015/12/03 14:05:43 閲覧 1943回
残り時間: 終了

小売価格はエンドユーザーの反応を見ながら微調整は必要だと考えています。

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/12/03 14:08:14に投稿されました
I think the retail price should be rearranged based on the reaction of the end users.
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
kidataka
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/12/03 14:08:13に投稿されました
We feel that the retail price needs to be adjusted a little in response to the end users feedback.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。